| Arno Wonisch |
|
|
|
|
Forschungsschwerpunkte: Sowjetische Besatzungszeit in Österreich 1945–55; slowenische, kroatische und serbische Zwangsarbeiter; österreichische Kriegsgefangene in der UdSSR; deutschsprachige Volksgruppe im ehemaligen Jugoslawien; Entschädigung der Republik Österreich an ehemalige österreichische Kriegsgefangene; bosnisch-kroatisch-serbische Dialektologie.
Publikationsliste:
Aufsätze: Mehrere Mitautorenschaften in: Stefan Karner, Peter Ruggenthaler, Harald Knoll, Peter Pirnath, Arno Wonisch, Wolfram Dornik, Jens Gassmann, Gerald Hafner, Herbert Killian, Reinhard Möstl, Nikita Petrov, Edith Petschnigg, Barbara Stelzl-Marx: Zwangsarbeit auf dem Gebiet des heutigen Österreich 1939-1945, Graz-Wien-München 2004. Hg. Historikerkommission der Republik Österreich: Clemens Jabloner, Brigitte Bailer-Galanda, Eva Blimlinger, Georg Graf, Robert Knight, Lorenz Mikoletzky, Bertrand Perz, Roman Sandgruber, Karl Stuhlpfarrer, Alice Teichova, Band 26/2. Wien 2004.
Das Reflexivpronomen sebe, in: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/gralis/2.Linguarium/BKS/Wonisch_Sebe.pdf 2006 Das Reflexivpronomen tko, in: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/gralis/2.Linguarium/BKS/Wonisch_Tko.pdf 2006 Das Reflexivpronomen što, in: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/gralis/2.Linguarium/BKS/Wonisch_Sto.pdf 2006 Tipološke razlike izmedu bugarskog i makedonskog jezika u poredenju sa srpskim, hrvatskim i bošnjackim jezikom, in: Stankovic, Bogoljub et al. (Hg.): Slavistika. Beograd: Slavisticko društvo Srbije. 2007. S. 169–173. Morphonologische Unterschiede im Pronominalsystem des Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen, in: Tošovic, Branko (Hg.): Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 316–337. Das Gralis Text-Korpus, in: Tošovic, Branko (Hg.): Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 750–755. Das Gralis-Personalium, in: Tošovic, Branko (Hg.): Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 813–822. Aufnahme und Bearbeitung von Audiodateien für das Gralis Fix-Korpus, in: Tošovic, Branko (Hg.): Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 780–788. (gem. mit Alexander Just) Das Gralis-Rezensarium, in: Tošovic, Branko (Hg.): Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 803–807. (gem. m. Stefan Kofler) Ekavische, ikavische, ijekavische und jakavische Reflexe des Lautes„jat“ in den slawischen Sprachen, in: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/gralis/4.Gralisarium/GraLiS%202008/Wonisch/Wonisch_2008.htm 2008 Die Suffixe -ira-, -isa-, -ova- und -eva- in den slawischen Sprachen, in: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/gralis/4.Gralisarium/GraLiS%202008/Wonisch/Wonisch_2008.htm 2008 Razlike izmedu njemackog i austrijskog njemackog, in: Zbornik radova 1. Medunarodnoga znanstvenog lingvistickog skupa u Tuzli 2008. Konzept von Diplomarbeiten, http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/gralis/6.Educarium/Forschungsabend/Konzept%20von%20Diplomarbeiten.htm. 2008. (gem. m. Branko Tošovic) Wie funktioniert das Gralis-Korpus? In: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/gralis/6.Educarium/2008-2009/WS_Wortarten_BKS_im_Gralis-Korpus_SE/Wortarten_BKS_im_Gralis-Korpus.htm 2008 Anmerkungen zu und in Ivo Andrics Dissertation „Die geistige Entwicklung in Bosnien unter der Einwirkung der türkischen Herrschaft“. In: Tošovic, Branko (Hg.): Der Nobelpreisträger Ivo Andric in Graz / Nobelovac Ivo Andric u Gracu. Graz – Beograd, 2008, 197–206. Arbeitsschritte zur Erstellung des Gralis-BKS-Korpus (gemeinsam mit Branko Tošovic). In: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/gralis/0.Projektarium/Korpus_Prozess/Korpus-Arbeitsschritte_Stigler.doc 2008 Sopostavitel’nyj analiz mestoimenij v russkom, serbskom i nemeckom jazykach, in: Stankovic, Bogoljub et. al. (Hg.): Izucavanje slovenskih jezika, književnosti i kultura kao inoslovenskih i stranih. Beograd 2008: Cigoja štampa. S. 99–105. Gralis-Korpus. In: Granic, Jagoda (ed.). Jezicna politika i jezicna stvarnost. Zagreb 2009: HDPL. 117–125. Leksicke razlike u sportskim medijima BKS-podrucja. In: Branko Tošovic (ed.). Die lexikalischen, phraseologischen und derivativen Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al.: 2009. 205–213.
Zahlreiche Übersetzungstätigkeiten u. a. in folgenden Büchern: Harald Knoll – Peter Ruggenthaler – Barbara Stelzl-Marx (Hg.), Kriege und Konflikte im 20. Jahrhundert. Aspekte und ihre Folgen. Graz 2002 (russisch – deutsch). Stefan Karner – Gottfried Stangler (Hg.), „Österreich ist frei!“ Der österreichische Staatsvertrag 1955. Beitragsband zur Ausstellung auf Schloss Schallaburg 2005. Horn – Wien 2005 (russisch – deutsch). Stefan Karner – Barbara Stelzl-Marx (Hg.), Die Rote Armee in Österreich. Sowjetische Besatzung 1945–1955. Beiträge. Graz – Wien – München 2005 (russisch – deutsch). Stefan Karner – Barbara Stelzl-Marx – Alexander Tschubarjan (Hg.), Die Rote Armee in Österreich. Sowjetische Besatzung 1945–1955. Dokumente. Krasnaja Armija v Avstrii. Sovetskaja okkupacija 1945–1955. Dokumenty. Graz – Wien – München 2005 (russisch – deutsch). Stefan Karner – Janez Stergar (Hg.), Kärnten und Slowenien – „Dickicht und Pfade“. Klagenfurt 2005 (slowenisch – deutsch). Peter Sixl, Sowjetische Kriegsgräber in Österreich. Graz – Wien – Klagenfurt 2005 (russisch – deutsch). Barbara Stelzl-Marx (Hg.), Unter den Verschollenen. Erinnerungen von Dmitrij Cirov an das Kriegsgefangenenlager Krems-Gneixendorf 1941–1955. Horn 2003 (russisch – deutsch). Tošovic, Branko (Hg.): Der Nobelpreisträger Ivo Andric in Graz / Nobelovac Ivo Andric u Gracu. Graz – Beograd 2008 (serbisch – deutsch). |
| Zuletzt aktualisiert am Donnerstag, den 17. Februar 2011 um 08:02 Uhr |






Arno
Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.
, Mag. phil., geb. am 12.2.1973 in Bruck/Mur, Slawist.